Інформаційні ресурси Heidelberg​

Офіційні сайти

Гаряча лінія від Міністерства Юстиції та Міграції землі Баден-Вюртемберг:

0800 70 22 500 (українською та російською). Пн – Пт з 8:30 до 17:00

Координована допомога біженцям із України.
Відповіді на найчастіші запитання
Реєстрація за місцем проживання (Wohnsitz anmelden).
Офіційний сайт міста
Інформація для біженців від Міністерства Юстиції та Міграції землі Баден-Вюртемберг
Новини
Ресурси для юридичної допомоги зібрані тут.
Сторінка для українських біженців на сайті Rhein-Neckar-Kreis

Вам потрібна допомога

  • з прибуттям до Хайдельберга?
  • з вивченням німецької мови?
  • зі спілкуванням із органами влади?

 

Ми пропонуємо:

  • Індивідуальний супровід та графік
  • Раз на тиждень зустріч з Вашим наставником
  • Різноманітні групові заходи

 

Пропозиція, звісно, безкоштовна!

 

Надсилай е-мейл на пошту:

Соціальна допомога

Якщо Ви прописані у Хайдельберзі й Вам потрібна будь-яка допомога по виплатах та Ваших правах (проблеми з житлом, Джобцентром тощо) – Ви можете звернутись до соціальних працівників.
Вони мають прямий контакт з усіма відомствами, можуть допомогти з заповненнями заяв, вирішити питання мовного бар’єру. Вони з радістю допоможуть у будь-яких питаннях.

 

Адреса та години прийому:

Amt für Soziales und Senioren Bergheimer Str. 155, 69115 Хайдельберг
Без попереднього запису в вівторок, четверг, та п’ятницю з 8 по 12 годину. В інший час за домовленістю або телефоном.

 

Працівники:

  • Frau Valerie Hübner (російською мовою):
    Tel: 06221 58-38563
    e-mail: valerie.huebner@heidelberg.de
  • Herr Paul Rydzenski (німецькою мовою):
    Tel: 06221 58-38484
    e-mail: paul.rydzenski@heidelberg.de
  • Herr Lukas Tangl (російською мовою):
    Tel: 06221 58-38560
    e-mail: lukas.tangl@heidelberg.de
  • Frau Natalia Jäger (російською мовою) – для тих, хто живе не в гуртожитку чи іншому житлі від Sozialamt:
    Tel: 06221 56-38887
    e-mail: natalia.jaeger@heidelberg.de
  • Herr Lipukhin Evgeny (російською мовою): для районів Emmertsgrund, Weststadt
    Tel: 06221 58-38486
    e-mail: evgeny.lipukhin@heidelberg.de

Волонтерські чати та групи у соціальних мережах​

Цікава інформація про місто​

Книга відгуків і пропозицій

Ви хочете поскаржитися чи похвалити міську службу/відомство/працівника чи у вас є нові ідеї для міста?

  • Відділ роботи з ідеями та скаргами допоможе Вам у вирішенні Ваших проблем. Ваша думка та Ваші пропозиції сприяють подальшій оптимізації міських послуг!
  • З відділом роботи з ідеями та скаргами можна зв’язатися:

– по телефону 06221 58-11580

– через онлайн-анкету (https://formulare.virtuelles-rathaus.de…) для пропозицій/критики/скарг

  • Про анкету:
    • Будь-які особисті дані Ви надаєте добровільно
    • Якщо бажаєте, можете написати анонімно.
    • Ваша конфіденційність обов’язково буде дотримуватися при обробці Вашого послання.
    • Якщо ж для вирішення Вашого питання потрібен зворотний зв’язок, будьте ласкаві надати якусь контактну інформацію.

Sehr geehrte Damen und Herren,

 

ich wende mich an Sie mit einer Beschwerde über … (Я звертаюся до вас зі скаргою на… )

 

Problembeschreibung: (Опис проблеми):

  • Zu meiner großen Enttäuschung … (До мого великого розчарування …)
  • Entgegen Ihrer Versprechen, dass … (Всупереч вашим обіцянкам, що …)
  • Leider musste ich feststellen, dass… (Я з жалем змушена констатувати, що …)
  • Am Число, месяц, год ist folgendes passiert…. (Такого числа сталося таке….)

 

Lösungen und Verbesserungsvorschläge: (Вирішення проблеми та пропозиції щодо покращення:)

 

Ich wünsche mir …. (Мені б хотілось…)

 

Ich hoffe, Sie können meinen Ärger und die Beschwerde nachvollziehen. In der Hoffnung auf eine rasche Klärung und Lösung verbleibe ich (Сподіваюся, ви зможете зрозуміти мій гнів та цю скаргу. В надії на якнайшвидше роз’яснення та рішення )

 

Mit freundlichen Grüßen (С уважением)

И если хотите подписаться, то Ваши фамилия и имя

Sehr geehrte Damen und Herren,

 

ich möchte gerne ein Lob an den Mitarbeiter (Herr/Frau Name) äußern und mich gerne bei ihm/ihr bedanken. (Я хотіла б похвалити співробітника (ім’я пана/пані) і подякувати його/йому.)

 

Ich war in der letzten Zeit mehrmals im Jobcenter/Sozialamt/etc und jedes Mal hat Herr X/Frau X mir geholfen und mich in allen meinen Anliegen unterstützt. (Останнім часом я часто зверталася до (Центр зайнятості/соціальне відомство/і тд), і щоразу пан X / пані X допомагала мені і підтримувала мене у всіх моїх запитах.)

 

Er/sie hat eine sehr professionelle und freundliche Art und ich habe mich bei Ihm/Ihr immer sehr gut aufgehoben und verstanden gefühlt. (У неї дуже професійні та доброзичливі манери, і я завжди відчував, що він дуже добре піклується про мене і розуміє мене.)

 

Ich möchte mich noch einmal bei Ihm/Ihr bedanken und hoffe, dass er/sie weiterhin so engagiert und hilfsbereit bleibt. (Я хотіла б ще раз подякувати його/йому і сподіваюся, що він/вона і надалі буде так віддана справі і чуйна.)

 

Mit freundlichen Grüßen (З повагою)

І якщо хочете підписатися, то Ваше прізвище та ім’я

Ще пара анкет Скарг та пропозицій по округу:

 

Якщо хочете пошукати в певному місті, ключові слова для Гугла:

  • Ideen- und Beschwerdemanagement
  • Kundenreaktionsmanagement
  • Feedback